A Unique Chess Writer

Edward Winter

(1995, with updates)

Our Chess Awards article (C.N. 3157) discussed the shady ‘International Chess Writers Association’, whose Director, Mr Dimitrije Bjelica, has presented awards to an individual somehow picked by the ‘Association’ as the world’s best chess writer. For a lesson in excellence we therefore turn now to one of Mr Bjelica’s own books, Wonderful world of chess (published by ‘Chess press, Munchen’, undated).

It comprises 191 pages of positions and anecdotal snippets. A position on page 175 is referred to as ‘Grief-Browne, El Paso, 1973’. White was Grefe, but in Mr Bjelica’s hands even prominent masters’ names come to grief. Examples (and there are dozens of others) are Bleckburne, Bogolybov, Durq, Eliskazes, Kochnoi, Marozy, Opancensky, Relstab, Restalb, Schelchter, Schelther, Schlehter, Tarasch, Teylor, Yeats, Zukertot and Zuckertot.

When on page 189, the correct spelling Schlechter capriciously occurs, the opponent’s name goes wrong (‘Tiz’ instead of Tietz). It is but poetic justice that another wayward speller, Koltanowski, should have his name mangled by Mr Bjelica (i.e. ‘Kolatnovki’ on page 183).

Regarding the pawn ending discussed on page 42 of A Chess Omnibus, Fahrni-Alapin emerges as ‘Fharvit-Alpin’ on page 25. Some of the position headings seem almost to have been written in code. Page 43 has ‘Snosko Borovski-Preis Remsget, 1929’. Another English seaside resort that defeats Mr Bjelica comes on page 167, in a game which ‘Cole’ (he means Colle) won in Scarborough. He writes ‘Scerborou’, and it might just as easily have been Scooby Doo.

When page 115 has a Harrwitz (‘Harwitz’) v Szen position from ‘London 1953’, that is a routine out-by-a-century typo, but what caused a game in Moscow between Torre and Dus-Chotimirsky (‘Dus Hotimovski’) on page 163 to be dated not 1925 but 1961? Or a 1860s game on page 37 between MacDonnell (‘Mack Donnell’) and Boden to be placed in 1830?

Page 71 says that Morphy lost only one blindfold game in his life, ‘in Birmingham in 1838’ (or ‘Brimingham’ on page 183). He was one year old at the time, and the mystery deepens when page 79 reports that he also lost a blindfold game in an ‘exibition’ in Paris. On page 51 Fischer is quoted regarding the best game ever played: ‘Mayby one of Adolf Andersson’s or Morpy’s.’ Page 171 cites Tal: ‘There are two kind of sacrifices – the corrects ones, and mine’s.’ On page 181 comes a famous remark attributed to Teichmann (‘Teichman’): ‘Chess is 99 of tactisc.’

Yet in the anecdotal snippets there are also passages of good English. Mr Bjelica being Mr Bjelica, the reason is not difficult to guess: the snippets have been snipped from other people’s books. The most blatant case of plagiarism concerns Wonders and Curiosities of Chess by Irving Chernev (Dover Publications, New York, 1974). Without any mention of Chernev or his book, many items have been crudely chopped up and reproduced in photographic form as Mr Bjelica’s own work. To illustrate the extent of the theft, here is page 62 of the Chernev book:


Enter Dimitrije Bjelica, armed with scissors, glue and photocopier, but no ethics. The result is the following, on pages 97 and 115 of his book:


(3260 & 4108)

See also our feature article Copying.

A brief paragraph about linguistic skill on page 49 of Bjelica’s Wonderful world of chess compared ‘Ben Larsen’ to ‘Johanes Zukertot’ and concluded: ‘But Larse favourite player was not Zukertot but Nimzovic.’


The magazine Gens una sumus, edited by Dimitrije Bjelica, first appeared after the 1986 Dubai Olympiad. Issue 2-3 is dated July 1987. The two issues contain a spectacular historical article by D.B. entitled ‘Kings of Chess’ in which the reader is introduced to such greats of the golden era as Blackbern, Dikon, Mongredijen, Grin, Anderson, Berd (Henri Eduard), Blackburn, Zuckertot, Vinaver, Mekenzy, Golmaj, Martines, Bahman, Janevski, Sesil de Vara, Andersen, Kolis, Levental, Harvik, Tarash, Pilsbery, Lloyd, Zueckertot, Charusek, Frenk Marshal, Byrne, Gunsburg, Mizes, Minoti, Li, Kiesericky, Cukertot, Mesona, Marocia, Marozi.

There is less fantasy with the modern masters, although the first issue does have an article by ‘Pol Banko, Granmster (USA)’.


bjelica benko

The Times of 22 April 1995 (page 20) reported in all seriousness that Mr Raymond Keene had been named Chess Journalist of 1994. A photograph showed him receiving an engraved statuette from ‘Demetri Djelica’ [sic] who was described as the Director of the ‘International Chess Writers Association’. No information was offered, then or later, about the origins or composition of this hitherto unknown set-up.

keene bjelica

Outside The Times’ pages, the Director is better known as Dimitrije Bjelica, whose exploits include a two-volume work on Fischer: Robert Fišer – Genije koji se ne vraća (Belgrade, 1984). On pages 8-9 of its 5/1986 issue, New in Chess published a letter from Christiaan Bijl, the compiler of Die gesammelten Partien von Robert J. Fischer (first published in 1976, with a revised edition in 1986). Extracts from the letter are reproduced here with the kind permission of New in Chess:

‘... When he [Bjelica] started volume two it seems that he suddenly got very tired after having written page 49. From page 51 onwards to page 241(!) he tries to give Fischer’s games, introduced by the misleading heading ‘Sve Fišerove partije’ – the complete games of Fischer – but in fact he gives only a poor sixty per cent of them. To my surprise Bjelica has boldly used exact replicas of the copyrighted lay-out of my work ... Puzzled and dazed the reader discovers that games are completely cut to pieces, or rather spoiled in cuttings. Names of players are corrupted (...), authorised annotations are copied or badly cut off. Bjelica collected diagrams from my original edition, several of which he inserted in wrong places and he even used diagrams without the game scores! ... From some games he omitted moves or names of players, added the names of annotators between the moves of an unannotated game, or replaced the actual game moves by a variation. He created even a seven move miniature of Fischer versus Petrosian, and he outrageously omitted in many cases the sites of play and the game-numbers in matches ... The book oozes contempt for its buyers and is an insult to Fischer, who broke off all connections with Bjelica in 1971 after he had been cheated by this “friend”.

It is known in the chess-world that Bjelica’s reputation is a dubious one. With [this] publication he added another outrage of the worst sort to his long list of non-fulfillments, gross falsehoods and impostures.’

Mr Keene will surely triumph again if another such award is offered. Who else would even consider accepting it?

(K 1995)

Our above-mentioned article Chess Awards also related the only subsequent news of the ‘Association’: in 2000 Mr Bjelica handed out a further award, and it was naturally to Mr Keene again.

Mr Bjelica’s book Kasparov protiv Karpova (Sarajevo, 1984) has only just come to our attention.


The multiplicity of formats, styles and typefaces pervading the book has an obvious explanation: Mr Bjelica’s clippers and glue-pot have been in action yet again. For example, pages 235-236 have a table of Karpov’s tournament results which is reproduced (without permission or acknowledgement, naturally) from a book edited by us, World Chess Champions (Oxford, 1981). Similarly, on pages 230-234 Mr Bjelica lifts (i.e. steals) from our book the entire list of 28 world championship matches held from 1886 to 1978. By the time Kasparov protiv Karpova was published, of course, Karpov and Korchnoi had played a further match, in Merano, and one can only marvel at the conscientious artistry with which Mr Bjelica updated our work:




Sandwiched between material plagiarized from World Chess Champions there appears on page 234 of Mr D. Bjelica’s Kasparov protiv Karpova a chart which, gratifyingly, does not come from our book:



Alan O’Brien (Mitcham, England) points out that the chart of world title match results shown in C.N. 6617 was lifted by Dimitrije Bjelica from a book by C.H.O’D. Alexander:


Fischer v. Spassky Reykjavik 1972 by C.H.O’D. Alexander (Harmondsworth, 1972), page 21


Kasparov protiv Karpova by D. Bjelica (Sarajevo, 1984), pages 234-235



C.N. 9452 mentioned that copying usually goes hand-in-hand with incompetence, and it will be noted that misalignment on page 234 of Bjelica’s book resulted in a shambles:


On page 20 of The Times, 22 April 1995 Bjelica was referred to as the Director of the International Chess Writers Association.


Note: The item above with the reference K 1995 appeared in Kingpin in 1995.

Bjelica may truly be considered the quadrupled pawn of chess writers.


In the context of the 1986 world title match, on page 144 of The Longest Game by Jan Timman (Alkmaar, 2019) there is no mincing of words about Bjelica:

‘Karpov did not have a clear delegation leader, but he did have a press attaché: the Yugoslav Dmitri Bjelica. That was a strange choice, as Bjelica was known as a gutter journalist who wrote books that were full of printing errors and plagiarisms.’


Latest update: 27 August 2019.

To the Chess Notes main page.

To the Archives for other feature articles.

Copyright: Edward Winter. All rights reserved.