Chess: the Need for Sources by Edward Winter

Chess: the Need for Sources

Edward Winter


This 1896 book by Mason and Pollock antedates the chess career of Rudolf Spielmann, to whom the highlighted remark is often carelessly attributed. (See below.)


Before us lie, by chance, two paperbacks, Chess Lists by A. Soltis (McFarland, Jefferson, 2002, $30) and Morecambe & Wise by G. McCann (Fourth Estate, London, £7.99). The latter work (an excellently-researched piece of scholarship on the United Kingdom’s ‘best and funniest double-act’) comprises 398 pages and includes (working backwards) a 22-page index, a four-page general bibliography and a 42-page section of endnotes giving corroborative sources for all the principal information presented. Chess Lists merely has a seven-page general index. Virtually everything in the book is unsubstantiated, leaving readers clueless as to whether the facts/stories proffered are true or false and, in either case, whether they are the fruits of Soltis’ own work/imagination or someone else’s.

morecambe wise chess


We have occasionally commented on certain chess authors’ indifference to attributing correctly the information they put forth. In our view, any writer who, for instance, lists alleged quotes by chess figures without even attempting to specify sources is not worth a second look.

Yet there are cases of ‘sourcelessness’ concerning entire books. Examples are Robert James Fischer Gesammelte Partien (Nuremberg, 1989 and 1991), the French edition of which is Bobby Fischer Parties choisies, published by ‘Editions Echecs International’. The volume contains not one word about the place or date of publication, although we note that in 1992 a book by K. Pytel, Vie et oeuvre de Boris Spassky, was published by a similarly, but not identically, named company: ‘Edition Echecs International’ of Schifflange in Luxembourg.

In the case of the Fischer book, ‘French edition’ is a tolerant term, since the pseudo-Gallic text goes awry as early as the first words of the Preface (‘Il y 17 ans depuis que …’).


Anyone wishing to make chess history ‘fun’ by spreading unsubstantiated anecdotes and tittle-tattle has only to eschew specifics like dates and places and rely on the shadowy word ‘once’. From 2010 Chess Oddities by A. Dunne (Davenport, 2003) we scoop up the following selection:

‘World Champion Emanuel Lasker was once offered an opium scented cigar …’

‘Aron Nimzovich once broke his leg ...’

‘Aron Nimzovich once stood on his head ...’

‘Pal Benko once thought Mikhail Tal was trying ...’

‘Max Euwe once requested a game for the World Championship be postponed ...’

‘Akiba Rubinstein once won four brilliancy prizes in one tournament.’

‘Anatoly Karpov once listed his hobbies as ...’

‘Mikhail Tal was once signed to play the Devil in a movie ...’

‘Tal was once asked what chess piece he would like to be ...’



C.N. 3480

Chess Rules of Thumb by L. Alburt and A. Lawrence (New York, 2003) breaks the first rule of thumb for any chess writer: make an effort. Even some of the best-known quotes in chess history have been garbled. Indeed, the very first one presented (page 9) has the co-authors attributing to John Collins the dictum, ‘Castle when you will, or if you must, but not when you can’. C.N. 2679 quoted the following from Napier’s Amenities and Background of Chess-Play (New York, 1934):

‘Once I asked Pillsbury whether he used any formula for castling. He said his rule was absolute and vital: castle because you will or because you must; but not because you can.’

Why Collins should be brought in is a mystery. Certainly the citation ‘Castle when you will, or if you must, but not when you can’ appears on page 13 of his book Maxims of Chess (New York, 1978), but he clearly (though wrongly) credited it to Napier.

C.N. 2679 also featured another famous Pillsbury quote reported by Napier:

‘So set up your attacks that when the fire is out, it isn’t out.’

Yet on page 129 of Chess Rules of Thumb (which gives no sources at all) the dictum ‘Conduct the attack so that when the fire is out … it isn’t’ is ascribed to Reuben Fine.

Proper sources are not optional extras or lace frills; they are required as an integral part of chess writing, and without the best possible attribution quotations are worthless. Consequently, little more will be said here about Chess Rules of Thumb, except for a brief mention of two further cases. Page 103 attributes to Spielmann this remark:

‘Play the opening like a book, the middlegame like a magician, and the endgame like a machine.’

Moreover, an alleged statement of Capablanca’s is quoted on page 126:

‘Chess books should be used as we use glasses. Use them to assist the sight, although some players make use of them as if they thought they conferred sight.’

For the reasons explained in C.N.s 325 and 1063 (see page 182 of Chess Explorations) we believe that the lay-out of the epigrams chapter in Chernev’s The Bright Side of Chess (pages 107 and 112-113) caused Spielmann and Capablanca’s names to be unjustifiably attached, long ago, to these quotations. Below is an extract from page 107 of Chernev’s book:


It is evident from other parts of this chapter of Chernev’s that when he gave, for instance, two unattributed quotations followed by an attributed one it was only the last of these that he intended to ascribe to the writer named. Thus in the extract reproduced above the ‘poison’ quote has no more to do with Spielmann than does the ‘book, magician and machine’ comment.


Page 67 of Modern Chess Analysis by Robin Smith (London, 2004) ascribes the following quote to Capablanca:

‘Chess books should be used as we use glasses: to assist the sight, although some players make use of them as if they thought they conferred sight.’

As indicated in C.N.s 325 and 3160, we believe this to be an old misattribution resulting from the lay-out of pages 112-113 of The Bright Side of Chess by Irving Chernev (Philadelphia, 1948):

chernev book

The intermediate quote beginning ‘A recorded game ...’ is also at variance with Capablanca’s prose style, and it would hardly be logical to regard Philidor as the originator of the skittles quote or Marshall as the writer of the Paulsen anecdote. But can readers help us put this matter beyond all doubt? Certainly we have no recollection of the glasses quote in any of the Cuban’s writings, but had it appeared in print before Chernev’s book was published (in, for instance, an article by Chernev)? And who first conferred the quote upon Capablanca? As regards that last question, the earliest instance known to us is page 85 of Championship Chess and Checkers For All by Larry Evans and Tom Wiswell (New York, 1953).


On page 19 of the February 1993 Chess Life Larry Evans gave the misattribution in a different wording:

‘As Capablanca put it, chess books should be used like eyeglasses. They aid sight – they don’t confer it.’

In C.N. 4156 Christian Sánchez (Rosario, Argentina) cited the following passage (from the pre-Spielmann era) in the section on Pillsbury on page xiv of The Games of the St Petersburg Tournament 1895-96 by J. Mason and W.H.K. Pollock (Leeds, 1896):

‘A great player was once asked to give his ideas as to how a master ought to play. “In the opening”, was his reply, “a master should play like a book; in the mid-game he should play like a magician; in the ending he should play like a machine.’


C.N. 8510 pointed out an abridged version on the home page of, 30 January 2014:


See too C.N. 8832 for misuse of the quotation in White Death by Daniel Blake (London, 2012).


It is now over 36 years since we queried, in C.N. 325, the above text from page 24 of The Chess Beat by Larry Evans (Oxford, 1982), and it is over 13 years since a correspondent, Christian Sánchez (Rosario, Argentina), pointed out, in C.N. 4156, that the remark had been published well before Rudolf Spielmann’s chess career began, i.e. on page xiv of The Games of the St Petersburg Tournament 1895-96 by J. Mason and W.H.K. Pollock (Leeds, 1896).

Nonetheless, misattribution to Spielmann continues, and Olimpiu G. Urcan (Singapore) notes two occurrences on Twitter on 17 July 2019:



In the second screen-shot we have deleted the photograph (Spielmann v Alatortsev) because, as shown in Copying, the French website (of Mr Philippe Dornbusch) has a habit of taking pictures and other material without permission or acknowledgement. Even the words ‘an Austrian-Jewish chess player of the romantic school, and chess writer’ are a direct copy from Spielmann’s Wikipedia entry.


From the Wikipedia page on Rudolf Spielmann:


Spielmann’s forename and surname are misspelled in a dire Wikipedia article entitled ‘Romantic chess’ which includes, for instance, a reference to ‘the 1930s when hypermodernism began to become popular’.


Regarding the ‘conferred sight’ quote misattributed to Capablanca, see the references in the Factfinder. These include C.N. 4209, where Michael Clapham (Ipswich, England) reported having found the remark on page 139 of The Chess-Player’s Annual for the Year 1856 edited by Charles Tomlinson (London, 1856):


The ‘poison’ remark referred to in C.N. 3160 above emanates from Mieses, in an article in the Berliner Tageblatt which was reproduced on page 16 of his San Sebastián, 1911 tournament book:

‘Laskers Stil ist klares Wasser mit einem Tropfen Gift darin, der es opalisieren lässt. Capablancas Stil ist vielleicht noch klarer, aber es fehlt der Tropfen Gift.’

Or, to quote the translation on pages xix-xx of the French edition of the book:

‘Le style de Lasker pourrait être comparé à de l’eau claire recevant une goutte de poison qui la rendrait opaline; le style de Capablanca est peut-être encore plus clair, mais il y manque la goutte de poison.’

An English version was provided by J. du Mont on page 13 of H. Golombek’s book Capablanca’s Hundred Best Games of Chess (London, 1947):

‘Lasker’s style is clear water, but with a drop of poison which is clouding it. Capablanca’s style is perhaps still clearer, but it lacks that drop of poison.’


Concerning Spielmann’s remark about Anderssen and Tarrasch quoted in the Chernev book discussed above (see too C.N. 4133), page 168 of the June 1929 Wiener Schachzeitung quoted his reply when asked to name the famous chessplayer from whom he had learned the most:

‘Zuerst von Anderssen das Kombinieren, dann von Dr Tarrasch, wie man vorteilhaft nicht kombiniert.’

Who wrote the following?

‘A recorded game of chess is a story in symbols, relating in cipher the struggle of two intellects; a story with a real plot, a beginning, a middle, and an end, in which the harmonies of time and place are scrupulously observed; the fickleness of fortune is illustrated; the smiles of the prosperous, the struggles of adversity, the change that comes over the two; the plans suggested by one, spoiled by the tactics of the other – the lures, the wiles, the fierce onset, the final victory. An hour’s history of two minds is well told in a game of chess.’

A casual search on the Internet suggests Capablanca, but that is a misattribution resulting from the same faulty assumption discussed in our feature article Chess: the Need for Sources with regard to the ‘conferred sight’ remark.

C.N. 3741 showed pages 112-113 of The Bright Side of Chess by Irving Chernev (Philadelphia, 1948):


Only the passage beginning ‘There have been times in my life ...’ was written by Capablanca (in My Chess Career). In C.N. 4209 Michael Clapham reported that he had found the ‘Chess books should be used ...’ observation on page 139 of The Chess-Player’s Annual for the Year 1856 edited by Charles Tomlinson (London, 1856).

The second quote of the three, beginning ‘A recorded game of chess ...’, is from page 74 of the same Tomlinson book, and the relevant page is reproduced below, courtesy of Mr Clapham:


Textual differences: the spellings cypher/cipher and the punctuation after ‘prosperous’ and ‘adversity’.


A further illustration of the ‘once’ school of narrative comes from page 24 of Curious Chess Facts by I. Chernev (New York, 1937):

‘Steinitz was once arrested as a spy. Police authorities assumed that the moves made by Steinitz in playing his correspondence games with Chigorin were part of a code by means of which important war secrets could be communicated.’

The identical paragraph appeared on page 31 of Chernev’s Wonders and Curiosities of Chess (New York, 1974), whereas on page 89 of The Fireside Book of Chess by I. Chernev and F. Reinfeld (New York, 1949) the wording was slightly different:

‘Steinitz was once misjudged to be a spy. Police authorities assumed that the moves made by him in playing his correspondence games with Chigorin were part of a code by means of which important war secrets could be transmitted.’


For further details see page 243-244 of Chess Facts and Fables.

No reliable anthology of chess quotations exists in any language; to date there has been just the occasional brief throw-together of alleged bons mots, all of them sourceless. Nothing stamps a writer as untrustworthy more swiftly than an expectation that what he writes should be taken on trust.

There is something carefree and almost random about how the chess world attributes many writings and sayings to persons (Tartakower is a safe bet) and nations (‘Old Russian proverb’), and this often makes it impossible for the reader to determine what is genuine, erroneous or bogus. Our recommendation is to dispense with any publication or website which offers ‘chess quotes’ without indicating where and when the statements in question were purportedly made.

On page 279 of The Chess Companion (New York, 1968) I. Chernev attributed the following to Tartakower:

‘The great master places a knight at K5; checkmate follows by itself.’

As was pointed out in C.N. 2194 (see pages 338-339 of A Chess Omnibus), Tartakower merely quoted an onlooker at a game won by O. Bernstein in Paris in 1933. On page 426 of L’Echiquier, 17 February 1934 Tartakower wrote:

‘“Ces grands-maîtres placent leur[s] Cavaliers à é5 et après les mats découlent d’eux-mêmes!” dit en voyant cette catastrophe un spectateur grincheux.’

A similar remark appeared on page 111 of Chernev’s The Bright Side of Chess (various editions, except the New York, 1961 version, which mysteriously omitted the Epigrams chapter):

‘Once get a knight firmly posted at king 6 and you may go to sleep. Your game will then play itself.’

This is attributed to Anderssen, whereas on page 174 of CHESS, 8 January 1955 Steinitz was said to have declared:

‘Let me establish an unassailable knight on K6 and I can go to sleep for the rest of the game.’


Let it be imagined for a moment that C.N. 3589, the ‘Queen trapped’ item, had been altogether different. Supposing that it asserted that the shortest game given there, 1 e4 e6 2 d4 Qf6 3 e5 Qf5 4 Bd3, had occurred in a simultaneous exhibition, with Capablanca as Black, and that, upon resigning at move four, the Cuban had furiously overturned the board, injuring two spectators (one of them seriously) and screaming, ‘Chess is not a game, science or sport, but a loathsome waste of time’. End of item. Incredulous readers would obviously then have asked us to specify our grounds for disseminating such a story and would, no doubt, have expressed shock that, in any case, we had not given chapter and verse unprompted. Where did we believe the display had taken place? From which publication had the game-score been taken? How did we know what Capablanca had shouted? But let it be further assumed that we steadfastly ignored all such enquiries and demands, simply deciding that we had written enough and leaving it to other authors or researchers to pursue the matter if they so wished.

The practical outcome of such an episode would be self-evident: whatever reputation this column may have built up over the years for concern about truth, accuracy and decency would, overnight, be in tatters. Yet although the above Capablanca yarn is, intentionally, an extreme invention, its essence corresponds exactly to what is seen day after day regarding chess history and chess masters: unconfirmed game-scores, uncorroborated facts, unproven anecdotes and unsubstantiated quotations. The only difference is that, unless the circumstances are spectacularly outlandish, few eyebrows are raised.

In C.N. 3160 we commented: ‘Proper sources are not optional extras or lace frills; they are required as an integral part of chess writing.’ The remark came back to mind a few days ago when John Donaldson (Berkeley, CA, USA) kindly sent us the following photograph of Capablanca and A.J. Fink:

capablanca and fink

Mr Donaldson also referred us to a simultaneous game between the two, included in his article at the following webpage:

The game, a draw in San Francisco on 11 April 1916, intrigued us, because after its appearance on page 212 of The Games of José Raúl Capablanca by R. Caparrós (Yorklyn, 1991) we marked our copy with a note that at move 35 Capablanca had a forced win (a forced mate, in fact) by capturing on f7. At the time we wished to verify the accuracy of the game-score but were unable to ascertain Caparrós’ source. He specified (see pages 154 and 277) that it was one of many games gleaned from ‘local papers and chess magazines’. That was all: ‘local papers and chess magazines’. No titles or dates, let alone page numbers. Other categories of sources vaguely lumped together by Caparrós were ‘Cuban papers’, ‘Cleveland papers’, ‘private research’ and ‘untraceable source’.

John Donaldson has been searching various likely sources for the game, without success so far, which means that it is still not known whether Capablanca really missed such an obvious win at move 35. The score as presented by Caparrós runs: 1 d4 d5 2 Nf3 Nc6 3 c4 e6 4 Nc3 Be7 5 Bf4 Nf6 6 e3 a6 7 Rc1 O-O 8 Bd3 dxc4 9 Bxc4 Na5 10 Bd3 c5 11 dxc5 Bxc5 12 O-O Nc6 13 Ne4 Be7 14 Qc2 Nb4 15 Nxf6+ gxf6 16 Bxh7+ Kg7 17 Qb1 f5 18 Rfd1 Qe8 19 Bxf5 exf5 20 Nd4 Nd5 21 Nxf5+ Bxf5 22 Qxf5 Nxf4 23 Qxf4 Rh8 24 Rc7 Rd8 25 Rxd8 Qxd8 26 Qg4+ Bg5 27 Rxb7 Rh4 28 Qf3 Be7 29 b3 Rh6 30 g3 Qd6 31 h4 Rf6 32 Qg4+ Rg6 33 Qf5 Qd1+ 34 Kg2 Bxh4 35 Qf3 Qxf3+ 36 Kxf3 Bf6 37 Rb6 Bc3 38 Rxg6+ Kxg6 39 Kg4 Kf6 40 f4 Ke6 41 e4 f6 42 Kf3 a5 43 Ke3 Be1 44 g4 Kd6 45 g5 fxg5 46 fxg5 Ke5 47 g6 Drawn. It will be noted that Mr Donaldson’s article gave White’s 33rd move as Qf4, not Qf5. In either case this would mean that Capablanca overlooked a forced mate, but a suggestion now from Richard Forster (Zurich), supported by Mr Donaldson, is that it is far more likely that Capablanca played a third move, 33 Qe4, after which the rest of the game makes sense and no mating line was missed. Whether any error in the moves was a mistranscription by Caparrós has yet to be discovered.

Adolf Jay Fink (1890-1956) was best known as a problemist, and it may be wondered whether, in the photograph above, Capablanca was studying one of his compositions. Page 53 of Chess Pie (1922) stated, ‘Fink is a strong chessplayer and has drawn twice with Capablanca in simultaneous exhibitions’, but it seems that the other game has not been traced.

Caparrós’ book on Capablanca can be relied upon for nothing, and below is another score from the same page as the Fink game: 1 f4 d5 2 e3 e6 3 Nf3 Nf6 4 b3 c5 5 Bb2 Nc6 6 Bb5 Nd7 7 O-O f6 8 d3 Qc7 9 Nbd2 a6 10 Bxc6 bxc6 11 Nh4 g6 12 e4 Rg8 13 f5 e5 14 fxg6 hxg6 15 Nxg6 Rxg6 16 Qh5 Kf7 17 Nf3 Kg7 18 Nh4 Rg5 19 Nf5+ Kg8 20 Qe8 Bb7 21 Qe6+ Kh8 22 Rf3 Rh5 23 Rg3 Rh6 24 Qf7 Resigns. This, Caparrós stated, occurred between Capablanca and A.M. Isaacson, in New York, 1915, and it has been unquestioningly copied by various databases, but if the score is correct Capablanca missed 24 Qg8 mate. Did he really? It seems obvious that Black played 23...Bh6 rather than 23...Rh6 but, again, Caparrós gave no proper source for the game, merely indicating (see pages 154 and 278) ‘Pittsburgh papers’. A ‘revised 2nd edition’, published by Chess Digest, Texas in 1994, was also dire.

Scarcely better is a would-be reference book, Chess Results, 1747-1900 by G. Di Felice (Jefferson, 2004). Much can easily be written about its factual errors, but a more serious general defect is that the reader is offered no clue as to where a given crosstable or match chart came from. Incredibly, the ‘Sources’ amount to a single page (page 209), i.e. a bare list of books and other publications, such as ‘Chess’ and ‘Quebec Morning Chronicle’. No particulars are provided, and no link is made between such publications and any individual table in the book. In short, the ‘Sources’ page is worthless and so, in consequence, is much of the book for anyone wishing to check the information it provides.

Many books deign to give no sources at all – even of the nebulous, dateless ‘Chess’ or ‘private research’ variety – and show disrespect for masters by serving up dubious anecdotes and quotes. An especially awful example, discussed in C.N. 3112, is 2010 Chess Oddities by A. Dunne (Davenport, 2003), and now we see that the same author intends to bring out a volume entitled Great Chess Books of the Twentieth Century in English. What next? A twenty-first century edition of H.J.R. Murray’s A History of Chess, revised and updated by Eric Schiller?

In case anyone considers that a call for sources in chess books is somehow donnish, pedantic or otherwise excessive, we propose another comparison of the kind offered in C.N. 2708 (see page 334 of A Chess Omnibus). In 2004 the British comedian and actor Frankie Howerd (1917-92) was the subject of a popular biography by Graham McCann, published in hardback by Fourth Estate, London at £18.99. It comprises 369 pages, with 41 photographs, but the narrative itself ends at page 289. Then come: a) a detailed 39-page ‘List of Performances’ (stage, radio, television, cinema, recordings) with precise dates and cast-lists, b) a 27-page ‘Notes’ section (giving exact citations for quotations and other references in the body of the book), c) a three-page bibliography and d) a nine-page general index. In short, the reader is treated with respect and informed of the exact provenance of the information presented about Howerd’s life and career. In many fields such ‘academic’ standards are commonplace, but in chess they are rare and have to be fought for, every inch of the way.



C.N. 2987 mentioned that a BBC television programme had attributed to Lenin the remark about chess being the gymnasium of the mind, which in fact dates back to Studies of Chess by P. Pratt (London, 1803). For the record we reproduce here the exact text in that book (page iii):


‘Chess is distinguished from other games, by having long had the suffrages of contemplative men in its favor; the countenance of illustrious characters of the most opposite professions. Generals have directed engagements on its little portable field; philosophers have traced consequences through its range of combinations; divines have exercised contemplation in its vicissitudes. Teeming, through its varied progress and turns, with excitements to thinking, it is, in its essential tendency, a gymnasium of the mind.’

On a number of webpages which pluck ‘chess quotes’ out of thin air and list them without any attributions or qualms the ‘gymnasium of the mind’ phrase is ascribed to Blaise Pascal, although we have yet to see an (alleged) original French version of the remark. That may be because according to the Robert dictionary the word gymnase is not recorded in the French language (with the meaning in question) until 1704, whereas Pascal died in 1662. Moreover, Georges Renaud wrote on page 28 of issue 17 of Les Cahiers de l’Echiquier Français (1928) that there was ‘aucune allusion directe aux échecs dans l’oeuvre de Pascal ’.

All kinds of chess remarks are put into the mouths or pens of everyone from Confucius to Kasparov, but there is one that is unlikely to be found listed on those awful ‘chess quotes’ webpages: an observation by Fischer during the fourth press conference in Sveti Stefan on 21 September 1992, as transcribed on page 117 of No Regrets by Y. Seirawan and G. Stefanović (Seattle, 1992):

‘– Are you more interested in women now than you were in 1972, when you said that chess was much more interesting?

Fischer: A lot of these quotes about me are not correct. Quotes of things I said.’

That documented remark of Fischer’s will, of course, be ignored, whereas unsubstantiated or invented quotes will continue to be propagated ad infinitum.


The heading to page 88 of Chess An Illustrated History by Raymond Keene (London, 1990):


V. Ragozin claimed that it was advantageous to have Black rather than White – or did he? We have frequently stressed the need for quotes and other information to be accompanied by precise sources, since the reader is entitled to know the provenance of all material presented. As an example of the kind of misunderstanding which may otherwise occur, here are some remarks by Almeida Soares of Brazil on page 56 of CHESS, December 1949:

‘It is ingrained in us that the Whites, playing first, have an advantage. It was no small surprise to me therefore when I read an article in the magazine Le Monde des Echecs by V. Ragozin, the master who trained Botvinnik, the world’s champion, asserting that the advantage of the opening move lies with the player of the black pieces.’

Anyone wishing to verify this matter is fortunate that Soares at least provided what might be termed a ‘semi-source’ and that the French magazine named, though not dated, by him ran for less than a year. There is thus no difficulty in tracing the article in question: ‘La défaite des joueurs d’échecs anglais’ on pages 228-229 of the July-August 1946 issue. But this reveals that Ragozin wrote something altogether different:

‘Les joueurs contemporains estiment que la victoire la plus honorable est celle remportée en jouant avec les Noirs.’  [‘Contemporary players consider that the most honorable victories are those achieved with Black.’]


Viacheslav Ragozin


Our recommendation in C.N. 3514 was ‘to dispense with any publication or website which offers “chess quotes” without indicating where and when the statements in question were purportedly made’. From our recent reading, nothing in this field compares with the quotes section (pages 155-169) of Check Mate and Word Games by Carlos Tortoza (Denver, 2006). A sample follows:


Sourceless quote-dumps are bad enough, but who would bring out a book with such an unmistakable (Germanic) reek of computer translation? A child, perhaps? The back cover provides some biographical information about Carlos Tortoza, who is Brazilian:

‘He is a psychologist and economist, with a postgraduate degree in economic projects, specializing in psychoanalysis. He is an academic professor of psychology, philosophy, sociology and economic business administration.’


Anyone can sling together lists of sourceless quotes about chess, and many lackadaisical webpages do so. However, Mark N. Taylor (Mt Barry, GA, USA) points out a rare exception,, and observes:

‘The selection is small and almost entirely drawn from non-chess publications. Nonetheless, it is gratifying to see that a webmaster can do it right.’


Fred Shapiro (New Haven, CT, USA), the editor of The Yale Book of Quotations, notifies us that for the book’s next edition he would welcome suggestions for the ten most famous chess quotations of all time.

Readers’ contributions will be appreciated. The only condition, of course, is that a rock-solid source must be available in each case. As indicated in C.N. 3514, there can be no interest in unreferenced ‘chess quotes’ of the kind cushily listed by so many publications and websites.


The result was the feature article The Most Famous Chess Quotations.

The weakest field in all chess literature is surely quotes. Innumerable carefree outlets cite alleged remarks, without any attempt to supply even a vague source, let alone proof of authenticity. Whole books have been written along such lines, and no good volume of chess quotes has yet appeared in any language. Unimpressive websites may have a source-free ‘quote of the day’ or, even, long lists of purported remarks by luminaries, and others, all without substantiation. Writers fall back on know-nothing/tell-nothing introductions such as ‘Botvinnik is quoted as saying ...’, ‘As Tartakower once wrote ...’, ‘I read somewhere that Steinitz claimed ...’, ‘Wasn’t it Alekhine who remarked ...?’, ‘I’ve heard that Tarrasch often observed ...’, ‘Sources I’ve seen say that Lasker stated ...’ and ‘It is widely reported that Fischer said ...’ In short, the whole domain, reflecting an excess of name-dropping and a deficit of rigour, is a shambles.



From Olimpiu G. Urcan (Singapore):

‘It appears that one of the most “popular” books using chess history as an overall theme is David Shenk’s The Immortal Game (New York, 2006), subtitled “A History of Chess or How 32 Carved Pieces on a Board Illuminated Our Understanding of War, Art, Science, and the Human Brain”. I find it exceedingly disappointing in terms of sourcing, as it strikes me as very amateurish, if not downright naïve.

What to make of the dozens of references to notoriously inaccurate websites? The endnotes on pages 287-313 indicate virtually no use of primary sources (the meat of any serious book dealing with history in general) or of reliable secondary sources.

Below are just a few examples of the kind of “authorities” upon whom the text relies (the numbers in brackets refer to the pages where the corresponding endnotes appear):

Other deeply unimpressive sources include websites like, and, as well as individuals like Larry Parr and Andrew Soltis.’


Regarding the trend towards citing inferior websites in bibliographies, the most dismal case that we have seen is the ‘Sources Used’ list on pages 161-162 of Anand-Gelfand Moscow 2012 by Dániel Lovas (Kecskemét, undated).

anand gelfand

The ‘Sources of further quotations, commentaries’ section includes ‘Susan Polgar Chess Daily News and Information –’ and, even, ‘Twitter –’.


If modern games were to be presented as they often were a century or two ago, the reader would see headings such as ‘A brilliancy by Mr Carlsen a few years back’, ‘Played in Germany’, ‘Another recent skirmish produced by Mr Anand against Mr ****** on the Continent’ and ‘Mr K*****k won this finely contested game against a strong opponent some time since’. In short, the public record of chess games, devoid of exact places, dates and names, would be desolate.

Nowadays, of course, most games are published with basic factual information as a matter of routine, but is there any valid reason for quotes to be handled quite differently? If a book, magazine or website wishes to notify its readership that A stated B, why omit particulars about the context (e.g. the place and date) of the observation? Were the answer to be that the book, magazine or website does not have the information, why is it disseminating the quote at all?

Chess literature and lore are a bog of ignorance, doubt and error regarding who said/wrote what and when. To give just one example of a book which makes no attempt to guide or inform the reader, below are the last two names in the chapter ‘On Players’ on pages 127-133 of The Chess Scene by David Levy and Stewart Reuben (London, 1974):


Not a source in sight.

We can offer at least some information about the most significant of these quotes, Kmoch on Fischer. Below is the first paragraph of an article, ‘The Selfmate of Bobby Fischer’, by Eliot Hearst on pages 166 and 183 of Chess Life, July 1964:

‘The “selfmate” theme of the chess problemist –a position in which one player compels his opponent to checkmate him – symbolizes suicide on the chess board. The chessplayer who prefers tournament competition to problem solving usually finds this kind of composition more amusing than artistic, and his amusement is probably due to the utter impracticality of the situation; tournament players are known to maintain a firm belief in the dictum that it is better to give checkmate than to receive it. Very few US chessplayers, however, are amused by Bobby Fischer’s equally impractical and unrealistic decision not to compete in the world championship qualification series and thus to surrender all of his rights to a world title match until at least 1969. The same mind that has produced some of the best chess combinations and positional gems of the past decade has also proved responsible for one of the most disappointing moments in American chess. As veteran chess analyst Hans Kmoch, who has observed and written about the games of world champions from Lasker to Petrosian, said in New York recently: “Finally the USA produces its greatest chess genius and he turns out to be just a stubborn boy.”’


A number of feature articles have also discussed the issue of sources. Some extracts:

From Historical Havoc:

Even works with certain scholastic pretensions tend to lack corroborative footnotes and bibliographical references. Sources are considered to be frills; the writings of Andrew Soltis, for instance, optimistically expect the reader to take almost everything on trust. Primary sources (notably old magazines and tournament books) are commonly disregarded, but so too are in-print books of quality. An author’s failure to consult proper, standard sources may be revealed by details which are, of themselves, minor. On pages 124-126 of Modern Chess Miniatures Neil McDonald gave the game Capablanca v Chase, New York, 1922 and wrote: ‘History has not been kind to Mr Chase. We know almost nothing about him, not even his initials.’ Note that coercive ‘we’, as if no reader could possibly have more information than Mr McDonald. Heaven forbid that the latter should have taken the trouble to inspect the American Chess Bulletin of the time, but even The Unknown Capablanca, a top-notch Category B work, would have given him the allegedly elusive initial. For some reason, David Hooper and Dale Brandreth’s book, originally published by Batsford in 1975, has frequently been ignored, even by that publisher’s own chess adviser, Raymond Keene. On page 28 of the July 1988 CHESS he referred to a game ‘Capablanca v Ribeiras 1935’ and indicated that he did not know the occasion on which it was played. All necessary particulars, including the correct spelling Ribera, are on pages 97-98 of The Unknown Capablanca.

From Wanted:

A particularly chaotic field concerns who said/wrote what. Many authors cannot resist slipping in a casual ‘As Tarrasch remarked …’ or ‘Remember Tartakower’s aphorism …’, without any perceptible idea of where the master might actually have made the comment in question. Our library contains a handful of compilations of chess quotes, but in truth none of them has any real value. Seldom are exact sources given, and an epigram may be attributed to Lasker in one book but to Steinitz in another. It will be a brave author who tackles such a project, but sooner or later the work will need to be done by somebody. At the very least, a significant contribution could be made by authors who were to compile quotations on a particular theme (e.g. technical chess advice) or the sayings of an individual master/authority. That, at least, would be a start.

From Steinitz v von Bardeleben:

‘But Bardeleben didn’t resign. He stared at 25 Rxh7+, shot a glance at Steinitz, and without a word got up from his chair and left the room. He didn’t come back. Tournament officials searched and found Bardeleben pacing angrily. No, he wouldn’t return to the board so that outrageous Austrian could mate him.

So Steinitz had to wait for Bardeleben’s time to run out before he could claim the win. Not only claim it – he demonstrated the final ten-move mate and the crowd cheered.’

The author of that apparent exercise in imagination, simultaneously fertile and sterile, is A. Soltis (The Great Chess Tournaments and Their Stories, pages 67-68). He then moved on to discuss ‘John’ Henry Blackburne, but we shall move on to chess history, with a straightforward question: what really happened at the conclusion of Steinitz v von Bardeleben, Hastings, 1895? All kinds of assertions have been made; for instance, page 110 of Kasparov’s first Predecessors book stated (without specifying any source) that von Bardeleben ‘suddenly stood up and silently walked out of the room (later he sent a note by special delivery tendering his resignation)’.

From Reuben Fine, Chess and Psychology:

A brief digest from the section on Alekhine (‘the sadist of the chess world’) on pages 52-55 of The Psychology of the Chess Player by Reuben Fine:

‘… we are told that his mother taught him the game at an early age.’

‘His father is reported to have lost two million rubles at Monte Carlo.’

‘Alekhine was reputed to have become a member of the Communist party.’

‘A report was broadcast during the war that Alekhine was confined to a sanatorium in Vichy, France for a while; but I have been unable to obtain any details.’

‘It was said that he became impotent early in life.’

From ‘Fun’:

From page 79 of the 2002 edition of Chess Lists by A. Soltis:

‘The most tragic case belongs to Paulino Frydman, a little-known Polish master who was invited to the Bad Podĕbrady, Czechoslovakia international of July 1936. Surrounded by several world-class players – including Alexander Alekhine, Salo Flohr, Erich Eliskases and Gideon Stahlberg – he astounded them by allowing only a draw in his first seven games. But two rounds later, with a score of 8-1, he lost to Alekhine and suffered a nervous breakdown. Frydman scored only one and a half points in his last eight games and finished as an also-ran. He was never again a significant figure in chess.’

There were similar words from Sourceless Soltis on page 81 of the 1984 edition of his book. In reality, though, from the field of 18 masters Frydman finished equal sixth with Eliskases, and his significant over-the-board achievements in subsequent years are a matter of public record. As regards the ‘nervous breakdown’ part of the story, it may be wondered if Soltis had any solid information of his own or was merely copying from Wolfgang Heidenfeld’s entry on the Podĕbrady tournament in The Encyclopedia of Chess by Harry Golombek (London, 1977).

From Kasparov and his Predecessors:

The absence of, even, a basic bibliography is shocking in a work which claims to be ‘Garry Kasparov’s long-awaited definitive history of the World Chess Championship’, and a lackadaisical attitude to basic academic standards and historical facts pervades the book. ...

Historical matters are even asserted confidently when the principals have stated something quite different. Kasparov’s claim (on page 43) that an 1883 meeting between Steinitz and Morphy was at the latter’s home, as opposed to merely in the street, is contradicted by Steinitz’s own account in the New York Tribune of 22 March 1883 (see page 309 of David Lawson’s book on Morphy). Kasparov is also under the misapprehension that there was only one meeting between Steinitz and Morphy (if any at all – given that he uses the phrase ‘Legend has it that …’). A similar case concerns Olga Capablanca’s own statement (which we made public some years ago) that she was outside Mount Sinai Hospital when her husband died. On page 339 Kasparov invents the Nice Story that Capa died ‘in the arms of his wife Olga’. The book is also wrong (page 331) to claim that she was already his wife in 1936. The famous ‘I never won against a healthy player’ quip has been attributed to many old-timers (most notably Burn) and is documented from, at least, 1949 onwards (see pages 322-323 of Kings, Commoners and Knaves); it says little for Kasparov’s knowledge of chess lore that page 292 of his book calls it ‘a witty remark by Larsen’. [Subsequently, C.N. 4189 quoted a 1936 attribution of the comment to Bird.]

A stew-pot which has evidently involved a number of cooks (we nearly wrote scullions) results in the lack of a clear authorial voice. It is impossible to know who has cooked, or poached, what. Quotes bombard the reader out of the blue (without, in most cases, even the approximate year of origin, as a guide to the reader). We are asked to make do with being told that X said, or wrote, Y at some unspecified time simply because a self-proclaimed ‘definitive’ book tells us so. That may suffice for Matthew Sadler but is unlikely to appeal to those who care about decent standards of historical truth and accuracy.

The lack of sources has itself hampered textual precision and translation. Even famous passages have been unnecessarily translated and re-translated ...

With this carefree approach to the public record, the book frequently creates its own confusion. Page 239, for instance, has Alekhine’s well-known tribute to Capablanca (from pages 105-106 of the April 1956 BCM, although that is naturally not specified) in which he wrote as follows regarding the Cuban’s prowess in 1914: ‘Enough to say that he gave all the St Petersburg masters the odds of 5-1 in quick games – and won!’ In Kasparov’s book the quotation comes in an alternative version: ‘In blitz games he gave all the St Petersburg players odds of five minutes [emphasis added here] to one – and he won’. Why? Since no source of any kind is given, it is impossible for the reader to know. On the subject of information contained in quotations, we also wonder about the identity of the ‘Saburov’ who is described on page 349 as ‘elderly’. (P.P. Saburov was aged 34 at the time, i.e. in 1914.)

From Fischer Mysteries:

In the first years of the 1960s what attempts did Fischer make to bring out a collection of his early games? C.N. 2664 noted that page 224 of the September 1963 Chess Life had this box announcement:

‘Want to Get Published?

Bobby Fischer is compiling his early games, 1955, 56 & 57, for publication. He is missing quite a few – and he was on the losing side of many of these. If you have any of the scores, send them to Chess Life, c/o J.F. Reinhardt, 80 E. 11th Street, N.Y. 3, N.Y.’

Is anything more known about this publication project? (It should be noted that his book Bobby Fischer’s Games of Chess had already appeared, in 1959.)

We added in C.N. 2664:

As ever, the call is for solid information. This is not the place for observations along the lines of ‘If memory serves, my understanding has always been that I read somewhere that maybe there was talk once of a rumour that someone perhaps mentioned an oral tradition that it may possibly have been claimed that it was widely believed that …’.

A further remark, in C.N. 4474:

Concerning the final paragraph, other precursors of nescience include, ‘My best guess would be that ...’, ‘If I had to guess I would say that ...’, ‘I think I read or heard somewhere that ...’ and ‘The last I heard was that ...’

A recommendation prompted by, inter alia, the ‘Fair & Square’ feature in New in Chess:

Give the source of a quote if it is known. If it is not known, do not give the quote.


From page 75 of the 5/2014 New in Chess, in the lamentable ‘Fair & Square’ column:

bernstein capablanca

What is known about this alleged remark of Capablanca’s, beyond its availability on a number of websites which document nothing?


Two books on the Budapest Defence show contrasting ways of handling a bibliography. The Budapest Fajarowicz by Lev Gutman (London, 2004) has a full page (page 287) of references to books and articles, but with many misprints (including an occurrence of ‘Fajarowitz’). The book section of the bibliography on page 5 of The Budapest Gambit by Timothy Taylor (London, 2009) lists just five works, three of them general (by Alekhine, Horowitz and Kasparov).

The bibliography on pages 5-6 of Play the Ponziani by Dave Taylor and Keith Hayward (London, 2009) includes many books, but virtually all of them are recent. Magazine articles of the kind catalogued in C.N. 7941 are ignored.

The more disorganized a book is, the greater the need for a bibliography, general index and proper sourcing, but none of these can be found in Mannheim 1914 and the Interned Russians by A.J. Gillam (Nottingham, 2014), a 525-page hardback which sorely needed a general editor and an English-language editor.

Another book by Timothy Taylor, True Combat Chess (London, 2009), has this entry in the bibliography on page 5:


To avoid the risk of such mishaps, one possibility is the approach adopted by Efstratios Grivas on page 5 of Beating the Fianchetto Defences (London, 2006):



Double sourcelessness.

Ten chapters in the book mentioned in C.N. 8852, Playing Computer Chess by Al Lawrence and Lev Alburt (New York, 1998), start with a chess-related quote. All appear without the slightest source.

Eight of the ten can be found in Chess Quotations from the Masters by H. Hunvald (Mount Vernon, 1972). All appear without the slightest source.


From page 185 of Rich As A King by Susan Polgar and Douglas Goldstein (C.N. 8957):


The alleged Alekhine quote has been discussed in C.N.s 6587, 6596 and 8138, and below is a chronological compilation of the occurrences already noted, together with a few additional ones:

Page 611 of The Listener, 16 August 1958 (article by C.H.O’D. Alexander).

Page 29 of CHESS, September 1988 (article by Nigel Davies).

Page 8 of Blunders and Brilliancies by Ian Mullen and Moe Moss (Oxford, 1990).

Page 11 of Essential Chess Quotations by John C. Knudsen (Falls Church, 1998).

Page 88 of Treasure Chess by Bruce Pandolfini(New York, 2007).

Page 139 of Counterplay by Robert Desjarlais (Berkeley and Los Angeles, 2011). An endnote on page 233 merely mentioned as the source the 1990 Mullen/Moss book.

Page 26 of Vladimir Nabokov A Literary Life by David Rampton (Basingstoke, 2012).

Page 185 of Rich As A King by Susan Polgar and Douglas Goldstein (New York, 2015).

In short, with regard to Alekhine there has been no primary source, or recognition that, without one, any version of the quote is pointless and unusable.


The above item was posted on 5 December 2014. The following appeared on the main page of the website on 5 April 2015:

alekhine prey


From undiscerning websites based on gossiping, bickering and kibitzing one can count on nothing better, but there are even ‘historians’ who do not bother with sources. For example, Wilhelm Steinitz First World Chess Champion by I. and V. Linder (Milford, 2014) has, on pages 188-190, a section headed ‘World Champions about Steinitz’, comprising a sequence of quotes from Lasker to Kramnik. Many, though not all, mention a year, but not a single one has a source. Capablanca’s comments on Steinitz, for example:


For the information which the book would not give, see Capablanca on his Predecessors.


An article by Julio Kaplan (‘Games from Lone Pine’) on pages 364-366 of the July 1977 Chess Life & Review stated on the final page:

‘... as Lasker used to say: “Long analysis, wrong analysis”.’

Chess literature has references by the barrowful to what this or that master ‘used to say’, but responsible writers do not diffuse such material without secure sources. The ‘long/wrong’ saying is commonly attributed to Larsen, e.g. by A. Soltis on page 190 of The 100 Best Chess Games of the 20th Century, Ranked (Jefferson, 2000) and on page 27 of The Wisest Things Ever Said About Chess (London, 2008). In each case the wording offered was ‘long variation, wrong variation’, and the corroboration offered was zero.

Larsen’s own words are shown below from page 46 of How To Get Better At Chess by L. Evans, J. Silman and B. Roberts (Los Angeles, 1991), in the chapter ‘How Do Top Players See Things So Quickly?’:



There are two words which all readers of chess books, magazines, websites, discussion groups, etc. should be encouraged to write publicly as often as appropriate: ‘Source, please.’

It may be naive to hope that many cheap-jack peddlers of untrue, uncertain and unsubstantiated quotes, anecdotes and other would-be information will care if those two words are, for instance, systematically tagged onto their vacuous Internet postings, but the attempt has to be made. ‘Source, please’ is a measured, much-needed plea for writers to act responsibly and for readers to be treated respectfully.


Below is the first section of an article ‘Pure hatred as Capitalist King meets Party Pawn’ by Andrew Stephen on page 13 of the Observer, 7 October 1990:

kasparov karpov

There were many similar articles in the 1980s and 1990s. They left no doubt as to the writer’s sympathies, though plenty as to his credentials. Little or nothing is sourced, and the reader cannot know where the information comes from, or judge how trustworthy it is. A single article such as Andrew Stephen’s could provide fodder for a dozen C.N. items soliciting corroboration of the various quotes and assertions.

As regards the rivalry (‘pure hatred’) between Kasparov and Karpov, to what extent have journalists been duped? A remark from page 213 of Karpov on Karpov (New York, 1991), a book referred to in Karpov’s Writings, is worth recalling:

‘Every match is preceded by scandalous situations. Some arise spontaneously, others are planned, but in general a match never comes off without them. Kasparov and I also tried to uphold the ancient tradition and toss the journalists some choice morsels.’


From the main page of the website, 3 August 2015:

The ‘Spielmann’ remark was by Mieses [see above in the present feature article].

From page 41 of the 5/2015 New in Chess (in the ‘Fair & Square’ feature, which has been mentioned in C.N.s 8651 and 8768):

new in chess

The ‘Bird’ remark was by Conway. The ‘Simon’ remark was by Bonar Law.


The lack of proper source material in the case of obituaries was referred to in C.N. 9346:

In a passage quoted in C.N. 7331, G.H. Diggle complained about the ‘lean epitaphs’ with which chess figures are ‘shovelled into the grave’. He was writing over 30 years ago, and there has been, particularly of late, a steep decline in the quality of chess obituaries; many are dumped on-line after hurried copy-pasting. Often nowadays, people are wikipediaed into the grave.

To state the obvious, or what ought to be, great wariness is required over ‘community’ websites which, instead of trying to get matters correct from the outset, allow individuals, usually unnamed, to post whatever they choose. The onus is placed on others to try to make rectifications if they can be bothered.

In the particular case of Wikipedia, the quality of chess entries varies enormously (C.N. 5919 named two good ones, and there has been considerable overall improvement to the site since then). Discernment remains essential, and quoting Wikipedia is not a step to be taken lightly.

In C.N. 8110 (see above) a correspondent pointed out that in The Immortal Game by David Shenk (New York, 2006) ‘details of Spassky’s chess career are attributed to a Wikipedia entry’. Recent books with no qualms about citing Wikipedia include Miguel A. Sánchez’s volume on Capablanca (C.N. 9456); see pages 509 and 527. From the latter page:

‘According to Wikipedia ... But according to the more reliable version of Andy Soltis in ...’

McFarland books really should do better than that.

In Players and Pawns (C.N. 9500) the endnotes offered by Professor Gary Alan Fine include one on page 241 which gives a Wikipedia link combined with a reference to an atrocious book by Larry Evans, This Crazy World of Chess. On page 256 the Professor refers to Wikipedia for information about Claude Bloodgood.

On page 9 of Carlsen move by move (London, 2014) the vastly over-published Cyrus Lakdawala even quoted Wikipedia on matters of opinion:

‘Wikipedia says of Carlsen’s opening play: “He does not focus on opening preparation as much as other top players, and plays a variety of openings, making it harder for opponents to prepare against him.”’

The most glaring example found so far of a chess book’s lazy use of Wikipedia is on page 11 of Chess Openings for Dummies by James Eade (Hoboken, 2010):

‘According to Wikipedia, The Oxford Companion to Chess lists 1,327 named chess openings and variations.’



From page 13 of Spassky move by move by Zenón Franco (London, 2015):


And so on. This passage, typical of Franco’s approach to writing, does not state where or when Karpov, Fischer, Kasparov, Spassky and Kramnik made the remarks attributed to them. Why not?

Why can readers of McFarland books expect, or at least hope, to see exact sources for quotations, whereas so many other publishers show no sign of having even considered such a requirement? Why, if McFarland’s overall output is praised for its ‘scholarship’, do reviewers refrain from criticizing other publishers for a lack thereof? In any case, the issue at hand is ‘scholarship’ of a most basic kind. When an author says that someone said something, saying where and when it was said is not a donnish luxury or self-indulgence but an essential service to the reader which should be automatic.


The plumping process whereby writers unjustifiably make do with one of several possible versions of the facts (e.g. game information or quotes) was described in C.N.s 9887 and 9929.

From page 178 of Yearbook of Chess Wisdom by Peter Zhdanov (Niepołomice, 2015):




Any author of a book about Morphy has to decide how many of the dozens of monographs on him published since the late 1850s will be duly scrutinized and acknowledged in the bibliography.

Below is page 5 of Morphy move by move by Zenón Franco (London, 2016):

morphy franco


‘Chess is a fighting game which is purely intellectual and includes chance.’

Anyone who searches on the Internet for that exact wording (attributed to Richard Réti) will find innumerable occurrences, but what Réti wrote was the opposite – ‘excludes’ and not ‘includes’:

‘But in chess we get a fighting game which is purely intellectual and excludes chance.’

Page 104 of Modern Ideas in Chess (London, 1923):


The German original on page 56 of Réti’s book, Die neuen Ideen im Schachspiel (Vienna, 1922):

‘Da bietet sich uns im Schach ein Kampfspiel, das rein geistig ist und den Zufall ausschließt.’


When will it be realized that checking sources is indispensable?


Reviewing Chernev’s The Bright Side of Chess on pages 357-358 of the December 1952 BCM, D.J. Morgan concluded:


Below is what had appeared on page 80 of Chernev’s book:


Another example of a minimalist approach to sources is on page 180 of The Fireside Book of Chess by I. Chernev and F. Reinfeld (New York, 1949):

chernev reinfeld barry

We note that the three-mover was by Henry William Barry and was published on page 250 of the December 1915 American Chess Bulletin:


Can any other chess composition be found whose solution corresponds to the moves of an opening?


The Introduction to Why Lasker Matters (London, 2005) begins, on page 3, with Soltis’s signature sourcelessness:

lasker soltis


Concerning the inadequate presentation of sources in Gyula Breyer. The Chess Revolutionary by Jimmy Adams (Alkmaar, 2017), see C.N.s 10563 and 10661. From the latter item:

In recent decades, historical chess biographies have seen a major advance in scholarship, with far greater recognition of the need for precise sources. The world’s leading publisher in the field is McFarland & Company, Inc., and any list of its best biographical works is likely to include the following:

Question: How many of the above authors treat sources in a manner even remotely similar to Jimmy Adams’ method?

Answer: None.

Regarding Jimmy Adams’ treatment of sources in another biographical work, see J.H. Zukertort’s Alleged Accomplishments.

C.N. 11315 commented as follows on Fred Reinfeld. The Man Who Taught America Chess, with 282 Games by Alex Dunne (Jefferson, 2019):

A lamentable feature is some of the sourcing, or lack thereof. The references provided by Dunne include the following:

‘Chess Forums at’ (page 47); ‘An Internet review by Mianfel states ...’ (page 56); ‘Wikipedia’ (page 94); ‘Chess Forums at’ (page 131); ‘Chess Forums,’ (page 142); ‘A review following the book’s Amazon advertisement read ...’ (page 160); ‘ChessManiac’ (page 168); ‘Arnold Denker in Chess Forums said of Reinfeld ...’ (page 170); ‘ChessManiac’ (page 170); ‘The letter was published in ChessBase’ (page 173).

How do such things happen?



As regards content, it is, of course, vital to gauge accurately what readers do, and do not, need to be told, with matters seen from their standpoint. Poor writers often include information which is self-evident (or, at least, traceable via a quick Google search) while omitting information which is essential and requires elucidation by them. There should be no spoon-feeding of readers but also no off-loading of verification work onto them, or leaving them to guess what may or may not be true. With such basics accomplished, the writer’s skill comes into play at the next stage: attempting to produce prose whose flow is not impeded by the corroborative details.

Some writers have the peculiar habit of snippet-dangling ... : on page 1 of The United States Chess Championship, 1845-1996 by A. Soltis and G.H. McCormick (Jefferson, 1997) an aromatic morsel is waggled fleetingly under the reader’s nose. In a cursory list of some American chess masters’ professions, Sidney Bernstein is described as ‘a movie censor’. Nostrils atwitch, the reader hopes for some hard facts, but the book has already moved on to calling Jackson Showalter a cattle rancher. To rewind, though, what exactly is known about the assertion that Sidney Bernstein was a film censor? Where and when? Working for whom? In peacetime or in wartime, or both? Censoring what kind of films? What reliable source do the co-authors have for their tiny, if tantalizing, nibble?

When nothing is explained, everything and anything can be imagined; even, for instance, that – and stranger things have happened in chess literature – there has been a mix-up over, say, Sydney Sharp or Jacob Bernstein. Only with the rewarding discipline of real sourcing can the writer aspire to real clarity and real precision, and that is what readers deserve.


Latest update: 4 December 2019.

To the Chess Notes main page.

To the Archives for other feature articles.

Copyright: Edward Winter. All rights reserved.